Translation of "about the name" in Italian


How to use "about the name" in sentences:

I said I was sorry about the name-calling.
Ti ho già chiesto scusa per gli insulti.
It's not like I have any negative feelings about the name Maretto.
Sia chiaro, non che abbia qualcosa contro il cognome Maretto.
How do you feel about the name "Francesca"?
Che ne pensi del nome Francesca?
What can you tell me about the name Ellie?
Cosa puoi dirmi del nome Ellie?
Yeah, I don't care about the name.
Non è cosi' importante il nome.
How about the name Mason Roberts?
Ti dice qualcosa il nome Mason Roberts, huh?
What about the name on the lockbox?
E riguardo al nome in quella cassetta di sicurezza?
What about the name of the "good kid" who raped her?
E come si chiamava quel "bravo ragazzo" che l'ha stuprata?
I don't know about the name, though.
Non sono molto convinta del nome, comunque.
What do you think about the name Louie?
Cosa ne pensi di Louie come nome? Penso che da grande fara' l'allibratore.
What do you think about the name Kurt?
Che c'e'? Che ne pensi del nome Kurt?
Let's talk about the name of Alena from the series "The Ship" in fact
Parliamo del nome di Alena della serie "The Ship" in effetti
What about the name Tony DeNato?
Le dice qualcosa il nome Tony DeNato?
What about the name Robyn King?
Che mi dice del nome Robyn King?
It seems to me, the first order of business is, what are we gonna do about the name of the firm?
A mio avviso, il primo punto all'ordine del giorno è come vogliamo chiamare lo studio?
All though there is some dispute about the name, it's likely a hybridized Greek and Latin word meaning "unquenchable".
Anche se c'è un dibattito sul nome, che dovrebbe essere... Un ibrido tra Greco e Latino che significa "inestinguibile".
You know anything about the name "Browning"?
Sai qualcosa su un certo "Browning"?
Don't get me started about the name.
Per non parlare del mio nome.
What do you think about the name Nathaniel?
Che ne pensi del nome Nathaniel?
That you have another contract that doesn't care about the name of your company.
Che ha un altro contratto al quale non importa del nome dell'azienda.
They only care about the name of the owner.
A loro importa solo il nome del proprietario.
No, and I'm not crazy about the name change.
No, e il nuovo nome non mi fa impazzire
What do you think about the name the LA Golds?
Che te ne pare del nome "L.A. Golds"?
All right, first of all, I agree about the name, but this guy is not a hack, Shawn.
Ok, prima di tutto... sul nome sono d'accordo. Ma quest'uomo non e' un profiler da strapazzo, Shawn.
I've been thinking a lot about the name Cornelia.
Ho pensato parecchio al nome di Cornelia.
Is this really about the name thing?
Si tratta davvero della faccenda dei nomi?
I figured if you cared that much about the name, it was probably yours.
Ho pensato che se ti interessa tanto quel nome... probabilmente e' il tuo.
Not crazy about the name Dora.
Dora non mi fa impazzire come nome.
And for other projects, like in Paris, it's about the name of the street.
Per altri progetti, come a Parigi, richiama il nome della strada.
2.0712320804596s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?